Pósfácio

Já que vou ter um, prefiro um nome que tenha estilo, e se não soar muito chuunibyou, melhor ainda.

...Não, não é que eu esteja zombando do chuunibyou. Eu adoro kanjis como “Yami(Trevas)” e “Setsuna(Momento)”.

Mas, como posso dizer, um covarde como eu tem a forte tendência de se importar demais com o olhar dos outros. Se alguém disser “O que é isso, que cara mais chuunibyou”, mesmo que essa seja a mais absoluta e inegável verdade, eu ficaria com o rosto vermelho como um pimentão e abaixaria a cabeça dizendo “Que vergonha”.

Do ponto de vista de alguém com um excesso de autoconsciência tão grande assim, não há nada mais útil do que os kanjis para “Kotatsu” (炬燵).

Digo, é “炬燵”, sabe? Só de olhar para a aparência das letras, esses kanjis têm uma imponência tão grande que, mesmo que você decida usá-los, a aparência da escrita não perde em grandiosidade para o peso do nome.

E, no entanto, o significado que essas letras expressam é apenas o de um aparelho de aquecimento. Sim, mesmo que eu use esse nome num clima de chuunibyou total, esses kanjis vêm equipados com uma excelente função de camuflagem que impede que qualquer um me aponte o dedo dizendo: “O que é isso, muito chuuni, né”. Eu posso simplesmente estufar o peito e dizer na cara dura: “É um aquecedor, tem algum problema?”. Não há outra palavra para descrever isso além de “conveniente”.

Sendo assim, muito prazer a todos. Eu me chamo Takahashi Kotatsu, e estou estreando através do selo Dengeki Shin Bungei. Não há um significado profundo na parte do “Takahashi”. É apenas o meu nome verdadeiro. Pode ser um pouco característico eu usar o chamado hashigodaka () em vez do kanji comum () para “Taka”, mas, no fim das contas, sou apenas um Sr. “Takahashi” igual a tantos outros que todo mundo conhece. Se eu fosse forçar uma tradução para o inglês, seria Highbridge. Ah, e de quebra, como “炬燵” em kanji é muito difícil de ler, que tal colocarmos em hiragana?

Highbridge Kotatsu. Sim, ficou muito refrescante. A obra que postei no site de publicação de web novels Kakuyomu usando este pseudônimo é o presente livro, Tutorial ga Hajimaru Mae niAntes que o Tutorial Comece.

Esta obra só conseguiu chegar até aqui porque foi apoiada por muitas e muitas pessoas.

A começar pelo ilustrador Cacao Lantern-san, que assumiu os desenhos, os editores da Dengeki Shin Bungei, os revisores, os designers de capa, e a administração do Kakuyomu, que teve a honra de selecionar esta obra para o Grande Prêmio no 7º Concurso de Web Novels do Kakuyomu, além, é claro, de todos os leitores que apoiaram a versão da web.

Muito obrigado. Muito obrigado mesmo. Peço perdão pela minha falta de vocabulário, mas não conheço nenhuma palavra que transmita o sentimento de “muito obrigado” de forma melhor do que essa.

Portanto, embora eu seja muito grato, encerrarei minhas palavras enviando, por fim, uma mensagem a você, que leu este livro.

Muito obrigado de verdade por ter lido até aqui. Neste exato momento, com a conclusão da sua leitura, esta obra foi devidamente finalizada.

FIM




Voltar|Menu Inicial|Proximo  

Comentários